Ius est ars boni et aequi.

Prawo jest sztuką tego, co dobre i słuszne.

LAW IS THE ART OF THE GOOD AND THE EQUITABLE.



Friday, 20 February 2015

legal word of the day: AN NDA, A NON-DISCLOSURE AGREEMENT


legal word of the day: AN NDA – A NON DISCLOSURE AGREEMENT

POL:
umowa/ oświadczenie o zachowaniu tajemnicy/poufności

ENG:
a legal contract between at least two parties in which they agree not to disclose information covered by the agreement to third parties

other names with a similar meaning:

A CONFIDENTIALITY AGREEMENT (CA)

CONFIDENTIAL DISCLOSURE AGREEMENT (CDA)

PROPRIETARY INFORMATION AGREEMENT (PIA)

SECRECY AGREEMENT

PROPRIETARY – prawnie zastrzeżone (owned by a particular person)

(1) Each volunteer shall sign a nondisclosure agreement.  Subsequent disclosure of any confidential information, verbally, in writing, or by any other means, shall be grounds for immediate dismissal and possible criminal prosecution

SHALL BE GROUNDS FOR – będą stanowiły podstawy (will lead to)
IMMEDIATE – ze skutkiem natychmiastowym (with no delay)
DISMISSAL – zwolnienie (a discharge of an individual or corporation from employment, being fired)
CRIMINAL PROSECUTION – postępowanie karne (legal proceedings against a defendant for criminal behaviour)

(2) An NDA is enforced through trade secret litigation, which usually involves messy disputes over what information was disclosed, when, under what terms, and how the recipient used it.

TO ENFORCE – dochodzić praw na drodze sądowej (to make sure that you are able to execute (use) your right)

TRADE SECRET LITIGATION – spór dotyczący tajemnicy handlowej (a trial concerning disclosure of valuable commercial information)

(3) A unilateral NDA is where one party wants to disclose certain information to another party but needs the information to remain secret for some reason; a bilateral NDA is where both parties will be supplying information that is intended to remain secret.

UNILATERAL – jednostronne  (one-way)

BILATERAL – dwustronne  (two-way, mutual)

(4) I hereby certify that I have read the non-disclosure agreement described above and I am familiar with the directives and policies governing the disclosure of procurement sensitive information.

I HEREBY CERTIFY – niniejszym zaświadczam (I confirm)
TO GOVERN – regulować (to regulate)


PROCUREMENT SENSITIVE INFORMATION – poufne informacje 
dotyczące zamówień (secret information concerning buying goods, services or works from another company.)

No comments:

Post a Comment